馬六甲世遺區(qū)12條老街的5語(yǔ)路牌將于29日正式推介。(馬來(lái)西亞《星洲日?qǐng)?bào)》)
    中國(guó)僑網(wǎng)嬌娃11月28日電 據(jù)馬來(lái)西亞《星洲日?qǐng)?bào)》報(bào)道,近日,馬來(lái)西亞馬六甲世遺區(qū)12條老街進(jìn)行改造,增設(shè)五種語(yǔ)言標(biāo)明的路牌。11月29日將進(jìn)行正式推介,并邀請(qǐng)州行政議員鄭國(guó)球主持推介儀式。
    2018年10月,打金街成為第一條擁有5種語(yǔ)言路牌的街道后,馬六甲市政廳也于2019年10月陸續(xù)為12條世遺老街安裝上同樣的路牌,黨建宣傳欄,凸顯了馬來(lái)西亞的多元種族與語(yǔ)言文化特色。
    馬六甲市議員陳勁源表示,路牌上的5種語(yǔ)言包括華文、馬來(lái)文、英文、淡米爾文及爪夷文,滾動(dòng)燈箱,新增路牌的老街包括打鐵街、觀音亭街、荷蘭街、雞場(chǎng)街、豆腐街、水仙門、板底街、古里街、馬車街、賭間口、海山街、巴剎南馬街。
    路牌會(huì)設(shè)在兩條街道交接處的建筑墻壁、路邊,垃圾箱,都是當(dāng)局尋找的合適設(shè)立地點(diǎn)。“中文街名是根據(jù)本地華社對(duì)老街道的稱呼,馬來(lái)文是官方命名,英文譯名是早期英殖民政府的官方街名,文化宣傳欄,爪夷文和淡米爾文是音譯,宣傳欄,譯名工作很順利?!标悇旁凑f(shuō)。
    27日早晨,陳勁源同市政廳各小組官員巡視老街區(qū),確認(rèn)路牌安裝的工作進(jìn)度,并進(jìn)行了29日開幕儀式的工作安排。他表示,當(dāng)局在翻譯不同語(yǔ)言的街名時(shí),都是優(yōu)先保留最原始的街名,主要是希望能透過(guò)街名讓游客了解街道的故事背景,進(jìn)而了解馬六甲的歷史。